Китайские имена: как обращаться к китайцу?

Китайские именаВы уже наверное читали небольшую статью о том, как вести себя в Китае. Сегодня расскажем подробнее о том, как обращаться к китайцам. Итак,

Китайские имена

Помните о том, что китайские имена пишутся и произносятся после фамилии, поскольку семья или клан традиционно считались более важными, чем отдельная личность.

Таким образом, например, Чжана Хуа следует называть «господин Чжан», а не «господин Хуа».

Обращаться к китайцам, с которыми вы познакомитесь, лучше по фамилии, предваряя ее словом «господин» или «госпожа»: китайцы соблюдают формальности строже многих европейцев. (Обращение «товарищ» в последние годы почти вышло из употребления, и, если вы его используете, над вами могут посмеяться.)

Возможно, вы также обнаружите, что китайцы обращаются друг к другу по должности, например, «менеджер Ли» или «мэр Ван». Это прямой перевод того, как они обычно называют друг друга по-китайски, и полезно будет взять это на вооружение, ведь вы почти наверняка встретите несколько человек с одинаковой фамилией, так что должности помогут вам не путаться.

Большинство китайских фамилий, которых насчитывается всего лишь несколько сотен, состоят из одного слога. Самые распространенные — Чжан, Ван, У, Чжао и Ли. Китайские имена также содержат один или два слога.

Очень часто ребенку дают имя, которым называли членов нескольких поколений этой семьи. В именах детей одного поколения (включая двоюродных братьев и сестер по отцовской линии) может содержаться общий родовой знак.

Например у Ли Вэйгуана может быть младший брат Ли Вэйго и сестра Ли Вэйлин, где Ли — фамилия, а Вэй — родовой знак.

Однако в наши дни ситуация осложняется, когда китайцы берут себе не китайские имена, а западные. Конечно, они совершенно справедливо полагают, что европейцу намного проще запомнить сочетание Джеймс Чэнь, чем, допустим, Чэнь Цзяньжун.  Особенно часто в Гонконге встречаются люди с именами Питер Ван или Иви Мао, или даже такими странными, как Райбена Ло или Ролекс Чань.

Также здесь иногда используется обратный порядок в их сочетаниях с фамилиями.

Таким образом, если вы познакомились с обладателем китайского имени, особенно состоящего всего из двух слогов, например Цзин Ван, лучше сразу выяснить, как нужно к нему обращаться — господин Цзин или господин Ван.

Другие статьи про эту страну:

Оставьте свой комментарий

Примечание: Мы проверяем каждый комментарий. Если вы просто хотите оставить здесь свою ссылку, то не тратьте время впустую, такие тексты будут исчезать, даже не появившись на сайте. Если ваш комментарий по теме, но до сих пор не появился, не волнуйтесь, скорее всего он просто ожидает модерации. Спасибо за понимание!

Возможно, вам захочется почитать еще и это: